https://youtu.be/d48uxNdIPHM?si=cvX6tpG-x-da_aOQ
**鍵をかけた心にひとつ、愛をくれたあなたへ**
카기오 카케타 코코로니 히토츠, 아이오 쿠레타 아나타에
자물쇠를 건 마음에 하나, 사랑을 준 당신에게
**秘密も過去も受け入れるように、全部を抱えて**
히미츠모 카코모 우케이레루요우니, 젠부오 카카에테
비밀도 과거도 받아들일 수 있도록, 모든 것을 안고
**細い線で結ばれていたような**
호소이 센데 무스바레테이타요우나
가느다란 선으로 이어져 있었던 것 같은
**あれはきっと、運命に似ていた**
아레와 킷토, 운메이니 니테이타
그것은 분명, 운명과 닮아 있었어
**綴る言葉も不器用なラブレター**
츠즈루 코토바모 부키요우나 라부레타
적어 내려가는 말도 서투른 러브레터
**いつか、きっと渡すから**
이츠카, 킷토 와타스카라
언젠가, 반드시 건넬 테니까
**愛の形は人それぞれ**
아이노 카타치와 히토 소레조레
사랑의 형태는 사람마다 제각각
**見えないものが多すぎただけなの**
미에나이 모노가 오오스기타다케나노
보이지 않는 것이 너무 많았을 뿐이야
**大事にしといて、一つひとつ**
다이지니 시토이테, 히토츠 히토츠
소중히 여겨줘, 하나하나
**全部、歌にして ねぇ、聞いて**
젠부, 우타니 시테 네에, 키이테
전부, 노래로 만들어서, 있잖아, 들어줘
**あなたが捨てた日々が**
아나타가 스테타 히비가
당신이 버린 날들이
**閉じたはずの未来だって、変えて**
토지타 하즈노 미라이닷테, 카에테
닫혔을 미래라도, 바꿔서
**花びら一枚の気持ちでも、声にして返すから**
하나비라 이치마이노 키모치데모, 코에니 시테 카에스카라
꽃잎 한 장의 마음이라도, 소리로 내어 돌려줄 테니까
**私と違うあなた、あなたと違う私がいて**
와타시토 치가우 아나타, 아나타토 치가우 와타시가 이테
나와 다른 당신, 당신과 다른 내가 있고
**指差した明日の向きが違ってても、ついていくから**
유비사시타 아시타노 무키가 치갓테테모, 츠이테이쿠카라
가리킨 내일의 방향이 달라도, 따라갈 테니까
**薄い膜で覆われていたような**
우스이 마쿠데 오오와레테이타요우나
얇은 막으로 덮여 있었던 것 같은
**どれもずっと、運命に見えた**
도레모 즛토, 운메이니 미에타
어느 것이나 계속, 운명으로 보였어
**水も遣らず、枯れた花のひとひら**
미즈모 야라즈, 카레타 하나노 히토히라
물도 주지 않고, 시든 꽃의 한 조각
**何かひとつでも言えたら**
나니카 히토츠데모 이에타라
무언가 하나라도 말할 수 있었다면
**正しさがずっと邪魔をしている**
타다시사가 즛토 쟈마오 시테이루
옳음이 계속 방해하고 있어
**きらめきのような季節を探している**
키라메키노요우나 키세츠오 사가시테이루
반짝임 같은 계절을 찾고 있어
**恋が約束になる前に全部、受け止めて**
코이가 야쿠소쿠니 나루 마에니 젠부, 우케토메테
사랑이 약속이 되기 전에 전부, 받아줘
**まだ、それを優しさだと言うなら**
마다, 소레오 야사시사다토 유우나라
아직, 그것을 상냥함이라 말한다면
**まだ、それを愛と呼べるなら**
마다, 소레오 아이토 요베루나라
아직, 그것을 사랑이라 부를 수 있다면
**下書きのままの気持ちでも、声にして返すから**
시타가키노 마마노 키모치데모, 코에니 시테 카에스카라
초안 그대로의 마음이라도, 소리로 내어 돌려줄 테니까
**今、手と手が触れ合うことを 傷つけた痛みを**
이마, 테토 테가 후레아우 코토오 키즈츠케타 이타미오
지금, 손과 손이 맞닿은 것을 상처 입힌 아픔을
**このまま、忘れていくことを許せなかった**
**코노마마, 와스레테이쿠 코토오 유루세나캇타**
이대로 잊혀져 가는 것을 용서할 수 없었어
**このまま、忘れていくことを許せなかった**
코노마마, 와스레테이쿠 코토오 유루세나캇타
이대로 잊혀져 가는 것을 용서할 수 없었어
**愛の形は人それぞれ**
아이노 카타치와 히토 소레조레
사랑의 형태는 사람마다 제각각
**見えないものが多すぎただけなの**
미에나이 모노가 오오스기타다케나노
보이지 않는 것이 너무 많았을 뿐이야
**大事にしといて、一つひとつ**
다이지니 시토이테, 히토츠 히토츠
소중히 여겨줘, 하나하나
**全部、歌にして ねぇ、聞いて**
젠부, 우타니 시테 네에, 키이테
전부, 노래로 만들어서, 있잖아, 들어줘
**あなたが捨てた日々が**
아나타가 스테타 히비가
당신이 버린 날들이
**閉じたはずの未来だって、変えて**
토지타 하즈노 미라이닷테, 카에테
닫혔을 미래라도, 바꿔서
**花びら一枚の気持ちでも、声にして返すから**
하나비라 이치마이노 키모치데모, 코에니 시테 카에스카라
꽃잎 한 장의 마음이라도, 소리로 내어 돌려줄 테니까
**まだ、それを優しさだと言うなら**
마다, 소레오 야사시사다토 유우나라
아직, 그것을 상냥함이라 말한다면
**まだ、それを愛と呼べるなら**
마다, 소레오 아이토 요베루나라
아직, 그것을 사랑이라 부를 수 있다면
**下書きのままの気持ちでも、声にして返すから**
시타가키노 마마노 키모치데모, 코에니 시테 카에스카라
초안 그대로의 마음이라도, 소리로 내어 돌려줄 테니까
'🎸 뮤직이즈라이프' 카테고리의 다른 글
なとり - IN_MY_HEAD (가사, 독음, 해석) (0) | 2024.12.15 |
---|---|
RADWIMPS - 愛にできることはまだあるかい (가사, 한국어해석/독음, 번역) (2) | 2024.11.21 |
KANA-BOON 『ほららら』 (가사, 한국발음/독음, 해석) (0) | 2024.11.20 |
なとり - ターミナル (가사, 독음, 해석) (0) | 2024.03.24 |
p.h. - SEVENTHLINKS (feat. flower) (0) | 2024.03.10 |
댓글