だってほらそうやってあたしを睨みつける様に
穿(うが)った眼で凝視して忘れたいことも忘れられないわ
さっきからそうやってまるで映画における犯人扱い
今日もプラスティックで鼓膜を塞ぎあたしに問う
差詰(さしづ)め何の為の唄金時間苦悩あみだくじ?
教えてくれ応えてくれ
"稲妻は哀しい雨の日静寂を照らす為に有るのさ"
それならば頬を濡らすあたしを照らすのは,
こんな期待はずれの音楽だった
びかびかどくどくちくたくしくしくめらめらぐしゃぐしゃ胸の奥が騒ぐ
それを掻鳴らすこと, 歪(いびつ)さを叫ぶことこそがロックンロールの正体
あたしに鳴れINAZMAよ
何時からかこうやってまるで悲劇におけるヒロインぶって
今日もランキングであたしをまた品定め
これじゃあもう何をやれど無駄無茶無謀無理いきしてる?
救ってくれひとひらの電撃で
びかびかどくどくちくたくしくしくめらめらぐしゃぐしゃ, 胸の奥が騒ぐ
それを掻鳴らすこと歪さを叫ぶことこそがロックンロールの正体
あたしに鳴れINAZMAよ
"稲妻は降る名残雨の日悔い闇を晴らす為に有るのさ"
この音(ね)が鳴り止む頃には陽(ひ)が射(さ)している
こんな期待はずれの音楽だって
びかびかどくどくちくたく
ぴかぴかどんどんちぐはぐずきずきめらめらぐしゃぐしゃ, 胸の奥が騒ぐ
それを掻鳴らすこと歪さを叫ぶことこそがロックンロールの正体
誰にも鳴れない, 凡(およ)そ三十六度と少しのあたし, 鳴らせINAZMAを
そうしてほらこうやって鼓膜を撃てよあたしのじんせい
왜냐면 봐봐 그렇게 날 노려보듯이
뚫린 눈으로 응시하고 잊고 싶은 것도 잊을 수 없어요.
아까부터 그렇게 마치 영화에 있어서의 범인 취급
오늘도 플라스틱으로 고막을 막고 나에게 묻는다
(사시즈메 무엇을 위한 노래 금시간 고뇌에 시달리는가?)
가르쳐 주게 응해 주게
"번개는 슬픈 비오는 날 정적을 비추기 위해 있는 거야."
그렇다면 뺨을 적시는 나를 비추는 것은,
이런 기대에 어긋난 음악이었다
쫄깃쫄깃쫄깃쫄깃 가슴속이 들끓다
그것을 긁는 것, 왜곡을 외치는 것이야말로 로큰롤의 정체성
나에게 울려라 INAZMA여
언제부터인가 이렇게 마치 비극에 있어서 여주인공인 척하고
오늘도 랭킹에서 나를 다시 품평해
이러면 이제 뭘 해도 괜히 무모하게 굴어?
구해다오 한 번의 전격으로
쫄깃쫄깃쫄깃쫄깃하고 가슴속이 들끓다
그것을 긁는 것, 왜곡을 외치는 것이야말로 로큰롤의 정체
나에게 울려라 INAZMA여
"번개는 내리는 자취 비오는 날 회개 어둠을 풀기 위해 있는 거야."
(이 소리가 그칠 무렵에는 해가 비치고 있다.)
이런 기대에 어긋난 음악이라고
쫄깃쫄깃 따끔따끔 따끔따끔 따끔따끔 따끔따끔
실룩실룩실룩실룩실룩실룩실룩실룩실룩실룩, 가슴속이 들끓다
그것을 긁는 것, 왜곡을 외치는 것이야말로 로큰롤의 정체
누구에게도 울리지 않는, 범서른여섯 번 다시 잠깐의 나, 울려라 INAZMA를
그렇게 해 봐 이렇게 고막을 쏴라 나의 인성
닷테 호라 소오 얏테 아타시오 니라미츠케루요오니 호지 우가 쯔타 메데 교오시시테와스레타이 코토모 와스레라레나이와 삿키카라 소오얏테 마루데 에에가니 오케루 한닌아츠카이 쿄오모 푸라스티쯔쿠데 코마쿠오 후사기 아타시니 토우 사시즈메 사 시즈 메난노 타메노 우타킨지칸쿠노오 아미다 쿠지 오시에테쿠레 코타에테쿠레 이나즈마와 카나시이 아메노 히 세에자쿠오 테라스 타메니 아루노사 소레나라바 호오오 누라스 아타시오 테라스노와 콘나 키타이하즈레노 온가쿠닷타 비카비카 도쿠도쿠 치쿠타쿠 시쿠시쿠 메라메라 구샤구샤무네노 오쿠가 사와구 소레오 카키나라스 코토 히즈미 이비츠사오 사케부 코토코소가 롯쿤로오루노 쇼오타이 아타시니 나레 아이에누에에젯토에무에에요 난지카라카 코오 얏테 마루데 히게키니 오케루 히로인붓테 쿄오모 란킨구데 아타시오 마타 시나사다메 코레자아 모오 나니오 야레도 무다무차 무보오무리이키시테루 스쿳테쿠레 히토히라노 덴게키데 비카비카 도쿠도쿠 치쿠타쿠 시쿠시쿠 메라메라 구샤구샤 무네노 오쿠가 사와구 소레오 카키나라스 코토 이비츠사오 사케부 코토코소가 롯쿤로오루노 쇼오타이 아타시니 나레 아이에누에에젯토에무에에요 이나즈마와 후루 나고리우노 히 쿠이야미오 하라스 타메니 아루노사 코노 오토 네가 나리야무 코로니와 히 히가 이 사 시테이루 콘나 키타이하즈레노 온가쿠닷테 비카비카 도쿠도쿠 치쿠타쿠 피카피카 돈돈 치구하구즈키즈키 메라메라 구샤구샤 무네노 오쿠가 사와구 소레오 카키나라스 코토 이비츠사오 사케부 코토코소가 롯쿤로오루노 쇼오타이 다레니모 나레나이 본 오요 소 산주우로쿠도토 스코시노 아타시 나라세 아이에누에에젯토에무에에오 소오시테 호라 코오 얏테 코마쿠오 우테요 아타시노 진세에
출처 : 파파고
'🎸 뮤직이즈라이프' 카테고리의 다른 글
Yumede iikara - YOH KAMIYAMA (가사, 독음, 해석) (0) | 2022.11.11 |
---|---|
CLOSET - YOH KAMIYAMA (가사, 독음, 해석) (0) | 2022.11.10 |
紗痲(사마) - 煮ル果実 - flower (가사, 독음, 해석) (0) | 2022.11.08 |
米津玄師 - M八七 (가사, 독음, 해석) (0) | 2022.11.07 |
KICK BACK - 요네즈 켄시 (가사, 독음, 번역) (0) | 2022.11.06 |
댓글