米津玄師 - M八七 (가사, 독음, 해석)
僕は震えながら その光を追いかけた
強くなりたかった 何もかもに憧れていた
長く短い旅をゆく
遠い日の面影
今は全てに恐れるな
痛みを知る ただ一人であれ
「姿見えなくとも 遥か先で見守っている」と
物語の始まりは
微かな寂しさ
誰がどうして奪えるものか
求めあえる 命果てるまで
君はただ見つめる 未来を想いながら
僕らは進む 何も知らずに彼方のほうへ
今は全てに恐れるな
痛みを知る ただ一人であれ
痛みを知る ただ一人であれ
아득한 하늘의 별이 심하게 빛나 보였으니까
나는 떨면서 그 빛을 뒤쫓았다
깨진 거울 속 언젠가 자신을 바라보고 있었다.
강해지고 싶었던 모든 것을 동경하고 있었다.
너는 바람에 펄럭이는 모자 올려다본다
길고 짧은 여행을 가다
먼 날의 모습
네가 원한다면 그것은 강하게 응답해 주는 것이다
지금은 모든 것에 두려워하지 마라
아픔을 아는 단 한 사람이라도
이제 시드는 꽃이 마지막으로 나에게 말을 걸었다
'모습이 보이지 않아도 먼 곳에서 지켜보고 있다'고
그래 너는 때려눕히고 깎여가는 마음씨
이야기의 시작은
희미한 외로움
너의 손이 닿은 그것은 끌어당기는 고독의 힘이라면
누가 어찌 빼앗을 수 있겠는가
구할 수 있는 목숨이 다할 때까지
빛나는 별은 말하는 나뭇잎 저편에서
너는 그저 바라보는 미래를 생각하며
우리들은 나아가는 아무것도 모르고 저쪽으로
네가 원한다면 그것은 강하게 응답해 주는 것이다
지금은 모든 것에 두려워하지 마라
아픔을 아는 단 한 사람이라도
희미하게 웃어라 저 별처럼
아픔을 아는 단 한 사람이라도
하루카 소라노 호시가 히도쿠 카가야이테 미에타카라 보쿠와 후루에나가라 소노 히카리오 오이카케타 와레타 카가미노 나카 이츠카노 지분오 미츠메테이타 츠요쿠 나리타캇타 나니모 카모니 아코가레테이타 키미와 카제니 후카레테 히루가에루 보오시 미아게 나가쿠 미지카이 타비오 유쿠 토오이 히노 오모카게 쿤가 노조무나라 소레와 츠요쿠 코타에테쿠레루노다 이마와 스베테니 오소레루나 이타미오 시루 타다 히토리데 아레 이마니 카레루 하나가 사이고니 보쿠에토 카타리카케타 스가타 미에나쿠토모 하루카 사키데 미마못테이루 토 소오다 키미와 우치히시가레테 케즈레테이쿠 코코로네 모노가타리노 하지마리와 카스카나 사비시사 쿤노 테가 후레타 소레와 히키아우 코도쿠노 치카라나라 다레가 도오시테 우바에루 모노카 모토메아에루 이노치하테루마데 카가야쿠 호시와 이우 코노하노 무코오카라 키미와 타다 미츠메루 미라이오 오모이나가라 보쿠라와 스스무 나니모 시라즈니 카나타노 호오에 키미가 노조무나라 소레와 츠요쿠 코타에테쿠레루노다 이마와 스베테니 오소레루나 이타미오 시루 타다 히토리데 아레 카스카니 와라에 아노 호시노요오니 이타미오 시루 타다 히토리데 아레
출처 : 파파고
'🎸 뮤직이즈라이프' 카테고리의 다른 글
INAZMA - NOMELON NOLEMON (가사, 해석, 독음) (0) | 2022.11.09 |
---|---|
紗痲(사마) - 煮ル果実 - flower (가사, 독음, 해석) (0) | 2022.11.08 |
KICK BACK - 요네즈 켄시 (가사, 독음, 번역) (0) | 2022.11.06 |
yorushika - thoughtcrime (가사,번역,독음) (0) | 2022.11.05 |
米津玄師 - 死神 Kenshi Yonezu - Shinigami (0) | 2022.11.03 |
댓글