横縞纏う 囚人ファム・ファタール
有象無象搾り Juiceを呷る
夜な夜な酔な 火遊びで 縊死する
女児の蝋が溶ける頃
違和感が残業している
空空が寂寂している
淡々とさ こうべ垂れた末に
はい論破って
乾坤一擲 サレンダー
御利口 離合 利己的に
ポジよりネガを誑す
上っ面な愛を愛と呼べんなら
如何せん僕はフールみたい
『話したいこともない』って言うから
そこで護身だと気付いたの
上っ面な君を肯定したんなら
僕の立つ瀬とは何処へやら
焦れったい玻璃とファンデーション
舌を曝け出してさ まるで犬
邪 纏う衆人ファム・ファタール
有象無象絞り Deuceを煽る
様な夜な夜な 火遊びで 意志スルー
情事の牢が解ける頃
自称・天秤はお頭が軽い方に軍杯を上げた
デキャンタに移した程度にしか思ってない
布石をいけず石のように置いた馬鹿
上っ面な愛を愛と呼べんなら
如何せん僕はフールみたい
『離したいワケがない』って言うけど
気付かないワケも無いんだよな
上っ面な僕の存在理由はさ
お誂え向きな隘路 贄
ブランデー肌で吸ったなら
しどろもどろになって戯れて
上っ面な愛を愛と呼べんなら
如何せん僕はフールみたい
『話せないこともない』って言うから
そこで誤審だと気付いたの
上っ面な愛を愛と呼ぶんなら
如何せん僕がヒールみたい
お別れのキスも何杯目
邪 見透かされて まるで犬
まるで犬さ
가로 줄무늬를 두른 죄수 팜 파탈
유상무상 착즙 Juice를 마시다
밤새 취한 불장난으로 목매어 죽다
여아의 밀랍이 녹을 무렵
위화감이 잔업하고 있다
하늘 하늘이 적적해 있다
담담하게 늘어진 끝에
네 논파라니
건곤일척 살렌더
영리 이합 이기적으로
포지션보다 네거티브를 더 유혹하다
겉치레한 사랑을 사랑이라고 부를 수 없다면
도무지 나는 풀 같아
'할 말도 없어' 이러니까
거기서 호신이라는 걸 깨달았어
잘생긴 너를 긍정했다면
내가 설 자리는 어디인가
초조한 유리와 파운데이션
혀를 내밀어 마치 개
교활한 중인 팜므 파탈
유상무상 조리개 Deuce를 부추기다
밤마다 불장난으로 의지 스루
정사의 감옥이 풀릴 무렵
자칭 저울은 머리가 가벼운 쪽으로 군배를 들었다.
디켄터로 옮긴 정도밖에 생각하지 않는다
포석을 어김없이 돌처럼 놓은 바보.
겉치레한 사랑을 사랑이라고 부를 수 없다면
도무지 나는 풀 같아
'떼고 싶은 겨레가 없어' 이러는데
눈치채지 못하는 실수도 없지
겉치레한 나의 존재이유는 말이야
안성맞춤인 애로 제물
브랜디 피부로 피웠다면
횡설수설하여 놀다가
겉치레한 사랑을 사랑이라고 부를 수 없다면
도무지 나는 풀 같아
'말 못할 것도 없다' 이러니까
거기서 오심이라는 걸 깨달았어
겉치레한 사랑을 사랑이라고 부른다면
아무래도 내가 힐 같아
이별의 키스도 몇 잔째
간파되어 마치 개
마치 개야
요코지마 마토우 슈우진화무 화타아루 우조오무조오시보리 주우스오 아오루 요나요나 요이나 히아소비데 이시스루 조지노 로오가 토케루 코로 이와칸가 잔교오시테이루 쿠우쿠우가 자쿠자쿠시테이루 탄탄토 사 코오베 타레타 스에니 와 이론파쯔테 켄콘잇테키 사렌다아 고리코오 리고오 리코테키니 포지요리 네가오 타라스 우왓츠라나 아이오 아이토 요베나라 이칸 세 보쿠와 후우루미타이 하나시타이 코토모 나이쯔테 유우카라 소코데 고신다토 키즈이타노 우왓츠라나 키미오 코오테에시타나라 보쿠노 타츠세토와 도코에야라 지렛타이 하리토 화데에쇼 시타오 사라케다시테사 마루데 이누 요코시마 마토우 슈우진화무 화타아루 우조오무조오시보리 주우스오 아오루 요오나 요나요나 히아소비데 이시 스루우 조오지노 로오가 토케루 코로 지쇼오 텐빈와 오아타마가 카루이 호오니 군하이오 아게타 데캬타니 우츠시타 테에도니시카 오못테나이 후세키오 이케즈 이시노요오니 오이타 바카 우왓츠라나 아이오 아이토 요베나라 이칸 세 보쿠와 후우루미타이 하나시타이 와케가 나이쯔테 유우케도 키즈카나이 와케모 나이다요나 우왓츠라나 보쿠노 손자이리유우와 사 오아츠라에무키나 아이로 니에 부란데에하다데 슷타나라 시도로모도로니 낫테 타와무레테 우왓츠라나 아이오 아이토 요베나라 이칸 세 보쿠와 후우루미타이 하나세나이 코토모 나이쯔테 유우카라 소코데 고신다토 키즈이타노 우왓츠라나 아이오 아이토 요부나라 이칸 세 보쿠가 히이루미타이 오와카레노 키스모 난바이메 요코시마 미스카사레테 마루데 이누 마루데 이누사 에후인도 모아 리릿쿠스 앗토 마이지포푸 제에에스피이아이에누와이아이에누 넷토
출처 : myjpop.jspinyin.net & 파파고
'🎸 뮤직이즈라이프' 카테고리의 다른 글
CLOSET - YOH KAMIYAMA (가사, 독음, 해석) (0) | 2022.11.10 |
---|---|
INAZMA - NOMELON NOLEMON (가사, 해석, 독음) (0) | 2022.11.09 |
米津玄師 - M八七 (가사, 독음, 해석) (0) | 2022.11.07 |
KICK BACK - 요네즈 켄시 (가사, 독음, 번역) (0) | 2022.11.06 |
yorushika - thoughtcrime (가사,번역,독음) (0) | 2022.11.05 |
댓글