본문 바로가기
🎸 뮤직이즈라이프

サウダージ(사우다지) -ポルノグラフィティ(가사, 해석, 독음)

by 경안채수 2023. 3. 11.
반응형

 

私は私と はぐれる譯にはいかないから

(와타시와 와타시토 하구레루 와케니와 이카나이카라)

나는 나와 떨어질 수는 없으니

いつかまた逢いましょう その日までサヨナラ戀心よ

(이츠카 마타 아이마쇼- 소노 히마데 사요나라 코이코코로요)

언젠가 다시 만나요! 그 날까지 안녕, 사랑하는 마음이여!

 

噓をつくぐらいなら 何も話してくれなくていい

(우소오 츠쿠구라이나라 나니모 하나시테 쿠레나쿠테 이이)

거짓말을 할 정도라면 아무말도 하지 않아도 좋아요

あなたは去っていくの それだけはわかっているから

(아나타와 삿테 유쿠노 소레다케와 와캇테-루카라)

그대는 떠나 가죠, 그것만은 알고 있기에

見つめあった私は 可愛い女じゃなかったね

(미츠메앗타 와타시와 카와이- 온나쟈나캇타네)

서로 바라본 나는 사랑스런 여자가 아니었죠

せめて最後は笑顔で飾らせて

(세메테 사이고와 에가오데 카자라세테)

적어도 마지막은 웃는 얼굴을 지어주세요

 

淚が悲しみを溶かして 溢れるものだとしたら

(나미다가 카나시미오 토카시테 아후레루 모노다토 시타라)

눈물이 슬픔을 녹여서 흘러 넘치는 것이라고 한다면

その滴も もう一度飮みほしてしまいたい

(소노 시즈쿠모 모- 이치도 노미호시테 시마이타이)

그 물방울도 다시 한 번 다 마셔버리고 싶어요

凜とした痛み胸に 留まり續ける限り

(린토시타 이타미 무네니 타마리츠즈케루 카기리)

의연한 아픔이 가슴에 계속 남아있는 한

あなたを忘れずにいられるでしょう

(아나타오 와스레즈니 이라레루데쇼-)

그대를 잊지 않고 있을 수 있겠지요

 

許してね戀心よ 甘い夢は波にさらわれたの

(유루시테네 코이코코로요 아마이 유메와 나미니 사라와레타노)

용서해줘요, 사랑하는 마음이여! 달콤한 꿈은 파도에 쓸려 갔어요

いつかまた逢いましょう その日までサヨナラ戀心よ

(이츠카 마타 아이마쇼- 소노 히마데 사요나라 코이코코로요)

언젠가 다시 만나요! 그 날까지 안녕, 사랑하는 마음이여!

 

時を重ねるごとに ひとつずつあなたを知っていって

(토키오 카사네루고토니 히토츠즈츠 아나타오 싯텟-테)

시간이 지나갈수록 하나씩 그대를 알게 되고

さらに時を重ねて ひとつずつわからなくなって

(사라니 토키오 카사네테 히토츠즈츠 와카라나쿠낫테)

또 시간이 지나갈수록 하나씩 모르게 되요

愛が消えていくのを 夕日に例えてみたりして

(아이가 키에테 유쿠노오 유-히니 타토에테 미타리시테)

사랑이 사라져 가는 것을 석양에 비유하기도 했죠

そこに確かに殘るサウダ-ジ

(소코니 타시카니 노쿠루 사우다-지)

그곳에 분명히 남아 있는 향수

想いを紡いだ言葉まで 影を背負わすのならば

(오모이오 츠무이다 코토바마데 카게오 세오와스노 나라바)

생각을 뽑아 내는 말까지 모습을 짊어진다면

海の底で物言わぬ貝になりたい

(우미노 소코데 모노이와누 카이니 나리타이)

바다 저 밑의 아무 말도 하지 못하는 조개가 되고 싶어요

誰にも邪魔されずに 海に歸れたらいいのに

(다레니모 쟈마사레즈니 우미니 카에레타라 이이노니)

아무에게도 방해받지 않고 바다로 돌아올 수 있으면 좋았을텐데…

あなたをひっそりと思い出させて

(아나타오 힛소리토 오모이 다사세테)

그대를 조용히 떠올리게 해 주세요

 

諦めて戀心よ 靑い期待は私を切り裂くだけ

(아키라메테 코이코코로요 아오이 키타이와 와타시오 키리사쿠다케)

포기해요, 사랑하는 마음이여! 푸르른 기대는 나를 가를 뿐

あの人に傳えて…寂しい…大丈夫…寂しい

(아노 히토니 츠타에테 사비시- 다이죠-부 사비시-)

그 사람에게 전해주세요…쓸쓸해요…괜찮아요…쓸쓸해요

繰り返される よくある話

(쿠리카에사레루 요쿠 아루 하나시)

반복 되어지는 흔한 이야기

出逢いと別れ 泣くも笑うも好きも嫌いも

(데아이토 와카레 나쿠모 와라우모 스키모 키라이모)

만남과 이별, 울음도 웃음도 좋아함도 싫어함도…

許してね戀心よ 甘い夢は波にさらわれたの

(유루시테네 코이코코로요 아마이 유메와 나미니 사라와레타노)

용서해줘요, 사랑하는 마음이여! 달콤한 꿈은 파도에 쓸려 갔어요

いつかまた逢いましょう その日までサヨナラ戀心よ

(이츠카 마타 아이마쇼- 소노 히마데 사요나라 코이코코로요)

언젠가 다시 만나요! 그 날까지 안녕, 사랑하는 마음이여!

あなたのそばでは 永遠を確かに感じたから

(아나타노 소바데와 에-엥오 타시카니 칸지타카라)

그대 곁에서는 영원을 확실하게 느꼈기에

夜空を焦がして 私は生きたわ戀心と

(요조라오 코가시테 와타시와 이키타와 코이코코로토)

밤하늘을 애태우며 나는 살았어요, 사랑하는 마음과 함께…

 

출처 : 벅스

반응형

댓글