有機酸/ewe「quiet room」(self cover) (가사, 독음, 해석)
やり切れなさに 沈黙で叫んだ 言葉なんて
ここじゃ全く役に立たないことは わかっているだろう
何を口にしても
味がしないな まるで粘土細工のようだった
夜の塊 追い回されて 嵌る水溜り
「どうしてこんなにかなしいの?」
下を向いたままで答えた
「君もすぐに慣れるよ」
鮮やかが煩い公園でシーソー 穏やかな心が回転しそうだ
涙みたい きらきら 二人照らす鈴灯
固く繋いだ手はずっと離さないで
ねえまだいるかい
長い長い道の端を 爪先で歩く 靴は要らない
最後の時までその目は離さないで
ねえまだいるかい
幸せだけ繰り返しても虚しくなることは
わかっていたけど
夢を口にしても
味気ないな まるで泥人形のようだった
帰路の陽だまり 添い遂げられて気付く蟠り
「どうしてこんなにくるしいの?」
目を見つめたままで答えた
「きっと誰かの為だよ」
賑やかが寂しい桑園でいっそ
したたかに過ぎ行く人生みたいだった
手を伸ばす 浴槽 浮かんでいた 水花火
かわした約束はずっと忘れないでいてよ
もういいかい
永い永い暮らしの中 指先で探す 愛に会いに
最後の夜ならちゃんと聞かせて
本当の事はもういっか
いつか見た景色もすぐ褪せていく
流れ落ちていく 流れ落ちていく
涙の行方を君は見たのか
はやく はやく はやく 消えてしまえ
どうせもうまともじゃ居られないんだから
黙ったままで 帰りを待たせて
固く繋いだ手はずっと離さないで
ねえまだいるかい
長い長い道の端を 爪先で歩く 靴は要らない
最後の時までその目は離さないで
ねえまだいるかい
소리는 내지 마
참을 수 없어서 침묵으로 외친 말이라니
여기서 전혀 도움이 되지 않는다는 것을 알고 있을 거야
무슨 말을 해도
맛이 없네 마치 점토 세공 같았다
밤덩어리 쫓기고 빠지는 물웅덩이
울기 시작한 여자아이가 말했다.
"왜 이렇게 슬퍼?"
고개를 돌린 채 대답했다
"너도 곧 익숙해질 거야."
산뜻하기 귀찮은 공원에서 시소 잔잔한 마음이 회전할 것 같다
눈물 같아 반짝 두 사람 비추는 방울등
희미한 어둠 속으로 헤엄쳐 갈 테니 따라와
굳게 잡은 손은 계속 놓지 말고
저기 또 있어?
길고 긴 길의 가장자리를 발톱으로 걷는 신발은 필요없다
마지막까지 그 눈은 놓지 말아줘
저기 또 있어?
몽땅 잊어버리고도 초저녁 추위에 폐색하여 탄식했다.
행복만 반복해도 허무해지는 것은
알고 있었지만
꿈을 말해도
시큰둥하네 마치 진흙 인형 같았다
귀로의 볕에 곁들여져 깨닫는 응어리
도망치기 시작한 남자아이가 말했다.
"왜 이렇게 괴로워?"
눈을 바라본 채 대답했다
"분명히 누군가를 위해서일 거야."
번화가 쓸쓸한 상원에서 차라리
헛되이 지나가는 인생 같았다
손을 뻗는 욕조 떠 있던 물불꽃
느슨한 느슨한 바람 속을 흘러가기 때문에 어린 날에
바꾼 약속은 계속 잊지 말아줘
이젠 됐나
오랜 삶 속에서 손끝에서 찾는 사랑을 만나러
마지막 밤이라면 제대로 들려줘
사실은 이제 됐느냐
무너져 내려간다 무너져 내려간다
언젠가 본 경치도 곧 퇴색해 간다
흘러내리다 흘러내리다
눈물의 행방을 너는 보았니
어서 빨리 사라져 버려라
어차피 이젠 제대로 있을 수 없는 거니까
입을 다물고 돌아오기를 기다리게 해서
희미한 어둠 속으로 헤엄쳐 갈 테니 따라와
굳게 잡은 손은 계속 놓지 말고
저기 또 있어?
길고 긴 길의 가장자리를 발톱으로 걷는 신발은 필요없다
마지막까지 그 눈은 놓지 말아줘
저기 또 있어?
코에와 다사나이데 야리키레나사니 친모쿠데 사켄다 코토바난테 코코자 맛타쿠 야쿠니 타타나이 코토와 와캇테이루다로오 나니오 쿠치니 시테모 아지가 시나이나 마루데 넨도자이쿠노요오닷타 요루노 카타마리 오이마와사레테 하마루 미즈타마리 나키다시타 온나노코가 잇타 도오시테 콘나니 카나시이노 카오 무이타 마마데 코타에타 키미모 스구니 나레루요 아자야카가 우루사이 코오엔데 시이소오 오다야카나 코코로가 카이텐시소오다 나미다미타이 키라키라 후타리 테라스 스즈토오 아와이 아와이 야미노 나카에 오요이데이쿠카라 츠이테 오이데 카타쿠 츠나이다 테하즈쯔토 하나사나이데 네에 마다이루카이 나가이 나가이 미치노 하시오 츠마사키데 아루쿠 쿠츠와 이라나이 사이고노 토키마데 소노 메와 하나사나이데 네에 마다이루카 이 젠부 와스레테모 요이노 사무사니 헤에소쿠데 나게에타 시아와세다케 쿠리카에시테모 무나시쿠 나루 코토와 와캇테이타케도 유메오 쿠치니 시테모 아지케나이나 마루데 도로닌교오노요오닷타 키로노 히다마리 소이토게라레테 키즈쿠 와다카마리 니게다시타 오토코노코가 잇타 도오시테 콘나니 쿠루시이노 메오 미츠메타 마마데 코타에타 킷토 다레카노 타메다요 니기야카가 사비시이 소오엔데 잇소 시타타카니 스기유쿠 진세에미타이닷타 테오 노바스 요쿠소오 우칸데이타 미즈하나비 유루이 유루이 카제노 나카오 나가레테이쿠카라 오사나이 히니 카와시타 야쿠소쿠와 즛토 와스레나이데이테요 모오 이이카이 나가이 나가이 쿠라시노 나카 유비사키데 사가스 아이니 아이니 사이고노 요루나라 차토 키카세테 혼토오노 코토와 모오 잇카 쿠즈레오치테이쿠 쿠즈레오치테이쿠 이츠카 미타 케시키모 스구 아세테이쿠 나가레오치테이쿠 나가레오치테이쿠 나미다노 유쿠에오 키미와 미타노카 하야쿠 하야쿠 하야쿠 키에테시마에 도오세 모오 마토모자 이라레나이다카라 다맛타 마마데 카에리오 마타세테 아와이 아와이 야미노 나카에 오요이데이쿠카라 츠이테 오이데 카타쿠 츠나이다 테하즈쯔토 하나사나이데 네에 마다이루카이 나가이 나가이 미치노 하시오 츠마사키데 아루쿠 쿠츠와 이라나이 사이고노 토키마데 소노 메와 하나사나이데 네에 마다이루카이
'🎸 뮤직이즈라이프' 카테고리의 다른 글
ヨルシカ - 思想犯 (가사, 독음, 해석) (0) | 2022.10.11 |
---|---|
Saucy Dog「シンデレラボーイ」(가사, 독음, 해석) (0) | 2022.10.10 |
QUEEN - Kanaria (가사, 독음, 해석) (0) | 2022.10.08 |
絶え間なく藍色 - 獅子志司 (가사, 독음, 해석) (0) | 2022.10.07 |
ド屑 - なきそ (가사, 독음, 해석) (0) | 2022.10.06 |
댓글